STORIA N°5

ITALIANO
Mi chiese un’informazione, voleva sapere dove fossero i box, glieli indicai, ma lui insisteva dicendo che era straniero e non capiva, mi pregò di accompagnarlo e così feci, avrei perso tempo a spiegare e poi sarei arrivata tardi al lavoro… Nel corridoio buio che separa i box mi ha violentata, avevo dei jeans con un difetto nella cerniera… e una maglietta blu.

ENGLISH
He asked me for information, he wanted to know where the garage was, I pointed at it but he insisted saying that he was a foreigner and that he didn’t understand, he begged me to go with him and so did I, I would have lost too much time explaining and I would have been late for work… In the dark aisle that divides the garages he raped me, I was wearing blue jeans with a broken zipper… and a blue jumper.

ESPAÑOL
Me pidió informaciones, quería saber donde estaba el garaje. Le indiqué pero el insistía diciendo que era extranjero y no entendía, Me pidió de acompañarle y así lo hice, pues perdería tiempo explicándole Y llegaría tarde al trabajo… En el pasillo oscuro que separa los aparcamientos me violó, traía vaqueros con el cierre roto… llevaba una camiseta azul.


FRANÇAIS
Il m’a demandé une information, il voulait savoir où se trouvaient les garages, je le lui ai expliqué mais il a insisté en disant qu’il était étranger et ne comprenait pas, il m’a supplié de l’accompagner et je l’ai fait, sinon j’aurais perdu mon temps à expliquer et serais arrivée en retard au travail … C’est dans le couloir sombre qui sépare les garages qu’il m’a violée, je portais une paire de jeans avec un défaut dans la fermeture éclair … J’avais une chemise bleue.

Lascia un commento